DeepL Translator ora con funzionalità di traduzione di documenti

Abbiamo esaminato il servizio di traduzione online DeepL quando è apparso per la prima volta online nel 2017 e all'epoca abbiamo concluso che offriva traduzioni di alta qualità che spesso superavano quelle di servizi comparabili come Google Translate o Bing Translate.

Gli utenti dovevano incollare o digitare il testo sul sito DeepL per utilizzare il servizio per tradurlo in una delle lingue supportate. All'epoca il supporto linguistico era alquanto limitato e questo è purtroppo ancora vero con solo sette lingue supportate al momento della stesura.

DeepL supporta attualmente traduzioni in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese e polacco; questo esclude lingue ampiamente parlate come portoghese, russo, cinese e limita la portata di DeepL perché le offerte di Google e Microsoft supportano praticamente qualsiasi lingua.

Traduzioni di documenti DeepL

La società dietro DeepL ha recentemente lanciato una nuova funzionalità che offre agli utenti la possibilità di utilizzare il servizio per tradurre automaticamente i documenti caricati su di esso.

L'utilizzo è piuttosto semplice in quanto la nuova funzionalità è stata inserita nell'interfaccia. Un clic sul documento di traduzione nella pagina Translator sul sito Web DeepL visualizza i formati supportati ed elenca le lingue in cui il documento può essere tradotto.

Il supporto di DeepL per i formati è limitato ai formati di Office .docx e pptx in questo momento; non supporta doc o ppt o altri formati come testo in chiaro o formati aperti.

Il documento viene caricato nel servizio dopo aver effettuato la selezione. Viene quindi tradotto al volo e scaricato di nuovo automaticamente nel sistema locale. È possibile fare clic sul pulsante "Scarica di nuovo" per riavviare il download se qualcosa lo ha bloccato.

DeepL non toccherà in alcun modo la formattazione del documento. La società afferma che il servizio traduce tutti gli elementi del documento incluso il corpo del testo ma anche titoli, didascalie o note a piè di pagina e che la formattazione originale viene mantenuta.

È possibile modificare il documento localmente dopo la traduzione e il download; I clienti di DeepL Pro beneficiano di maggiori velocità di traduzione e opzioni per modificare il file tradotto. Sono stato in grado di modificare il file scaricato in Word, tuttavia senza account Pro.

DeepL promette che aggiungerà supporto per formati aggiuntivi nei prossimi mesi; la società non ha rivelato i formati nell'annuncio, tuttavia.

Parole di chiusura

Il supporto per la traduzione di documenti è una caratteristica importante che dovrebbe aumentare la portata di DeepL. Ho lanciato un paio di documenti a DeepL per scoprire come funzionava bene la traduzione dei documenti.

Mentre le traduzioni sono comprensibili, sono tutt'altro che perfette. Ho appena controllato le capacità di traduzione dall'inglese al tedesco; qualsiasi documento che ho caricato su DeepL necessitava di lavoro dopo la traduzione poiché le frasi suonavano robotiche e non per lo più umane.

Ora tu : quale servizio di traduzione usi e perché?